国语视界

 找回密码
 立即注册
查看: 2489|回复: 15

[字幕技术] 求助aegisub批量修改双语样式

[复制链接]

24

主题

3330

帖子

1059

积分

营长

大洋
11875
阅读权限
50
发表于 23-5-22 10:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
双语字幕想要将中文和英文设置不同样式

求助aegisub批量修改双语样式(中文一个样式,英文一个样式)

单个字幕我会修改,但是如何进行批量修改

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x

8

主题

688

帖子

668

积分

连长

大洋
3690
阅读权限
40
发表于 23-5-22 12:30 | 显示全部楼层
新建文本文档,复制脚本代码粘贴到文档中保存,将文档重命名为"StyleSplitChan.lua",将该脚本放到Aegisub\automation\autoload文件夹下,重启Aegisub,在自动化(U)下使用该脚本将单行双语字幕分割成中文和英文两行字幕,再分别调整字幕样式即可。如果不会使用,详见脚本使用教程
回复 支持 反对

使用道具 举报

8

主题

2554

帖子

679

积分

连长

大洋
24368
阅读权限
40
发表于 23-5-22 16:28 | 显示全部楼层
替换一下就可以了呀!
回复 支持 反对

使用道具 举报

22

主题

428

帖子

116

积分

班长

大洋
1702
阅读权限
20
发表于 23-5-23 16:30 | 显示全部楼层

论坛有答案的
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

点评

他这个方法适合纯英文或者纯中文,对付中英文不同样式的字幕就不好用了  发表于 23-5-24 08:18
回复 支持 反对

使用道具 举报

7

主题

493

帖子

257

积分

排长

大洋
3184
阅读权限
30
发表于 23-5-24 01:09 | 显示全部楼层
看看学学试试做做高高
回复 支持 反对

使用道具 举报

24

主题

3330

帖子

1059

积分

营长

大洋
11875
阅读权限
50
 楼主| 发表于 23-5-24 08:12 | 显示全部楼层
琉殇浀水 发表于 23-5-22 12:30
新建文本文档,复制脚本代码粘贴到文档中保存,将文档重命名为"StyleSplitChan.lua",将该脚本放到Aegisub\ ...

感谢,学会了
回复 支持 反对

使用道具 举报

7

主题

1706

帖子

262

积分

排长

大洋
903
阅读权限
30
发表于 23-5-24 08:28 | 显示全部楼层
好,我去看看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

22

主题

428

帖子

116

积分

班长

大洋
1702
阅读权限
20
发表于 23-5-24 08:47 | 显示全部楼层


你说不适用说明你根本没看懂,我提供的方法不管是ass多个字体样式还是单条双字字幕都能通过批量设置多个字体样式或者批量替换文本功能搞定,而且还不需要像二楼那样拆分又合并字幕,设置好了直接批量转换完成。

评分

参与人数 1大洋 +2 收起 理由
吃花的小鱼 + 2 我的理解问题,谢谢,又学会了一个新的办法.

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

592

帖子

74

积分

列兵

大洋
8022
阅读权限
10
发表于 23-5-24 11:10 | 显示全部楼层
1111111111111111111111111111111
回复 支持 反对

使用道具 举报

8

主题

688

帖子

668

积分

连长

大洋
3690
阅读权限
40
发表于 23-5-24 13:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 琉殇浀水 于 23-5-24 13:37 编辑

三楼说的替换确实可行,也是大部分人首先想到的方法。以本贴为例,新建两个字幕样式,中文样式名称为"CHS",英文样式名称为"ENG"。(当然也可以保留中文样式为"Default",这里为了说明得更清晰,所以新建两个样式。)先将所有的字幕样式选为"CHS",然后在"编辑(E)"下找到"搜索替换(E)"或直接按"Ctrl+H",打开替换复选框。查找目标设为"\N",替换设为"\N{\rENG}",再点击"全部替换(a)"即可。(注释:\r会重设其后字符的样式为这一行的默认样式。\r<style>指定了一个具体的style值,即一种样式的名称,它会将其后字符的样式设定为指定的这个样式。)这种方法相对简单,但存在一些弊端,即某些特效无法对中文和英文字幕分别实现。如\pos, \move, \fad等特效标签只能对单行内的第一个生效;又如调整中英文行间距,虽然可使用\fsvp代码实现,但需要vsfiltermod滤镜,在一般播放器中无法正常显示;再如制作歌词的卡拉OK特效,无法对中英文单独k值等。因此我提供的是另一种更加保险的方案。当然最后选择哪种方案,还要看个人的需求。

点评

谢谢指点  发表于 23-5-24 15:34
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

1903

帖子

1089

积分

营长

大洋
11401
阅读权限
50
发表于 23-6-28 08:50 | 显示全部楼层
学习一下
回复

使用道具 举报

15

主题

721

帖子

216

积分

排长

大洋
6975
阅读权限
30
发表于 23-7-7 21:59 | 显示全部楼层
感觉这个字幕软件功能强大,就是有点难 学习了
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

488

帖子

259

积分

排长

大洋
8471
阅读权限
30
发表于 23-7-24 10:21 | 显示全部楼层
学习一下
回复

使用道具 举报

6

主题

1230

帖子

311

积分

排长

大洋
169
阅读权限
30
发表于 23-8-15 19:13 | 显示全部楼层
看看怎么做
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表