国语视界

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 189|回复: 4

[音频技术] 音轨调配练习中遇到的问题,请各位大神老师指教

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    19-2-18 13:38
  • 签到天数: 41 天

    [LV.5]常住居民I

    2

    主题

    104

    帖子

    15

    积分

    列兵

    Rank: 1

    大洋
    405
    矿工
    0
    发表于 19-2-10 20:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
        当初因为想看某片,没有现成的配音版下载,只找到了国语音轨和原版视频,结果音画不同步,在网上搜来搜去,不小心就找到了国语视界的帖子,按帖子里的参数封装,立即就成了,真是喜出望外。所以很快就注册了,发现好多大神,调配的音轨、制作的字幕都很漂亮,技术方面自己就是小白一个,于是老老实实地看技术帖,学习教程。

            管理员wj102901发布的[音频技术] 音轨调制教程之电影魔方篇(https://cnlang.org/bbs/forum.php ... 1%E9%AD%94%E6%96%B9),给了我很大帮助。通过这一篇教程的学习,基本上掌握了音轨的裁剪调配,动手尝试了3、4部片子,都是用低画质素材的音轨去替换高清素材的音轨,主要是增加国语配音,对口型,国语缺失部分用原音补上。同时也使用了本坛bobo大神发布的音轨转换软件TCT,的确非常方便。再次感谢两位大神提供的教程和工具。

           有成功的例子,也有失败的例子。经过一段时间的练习实践,发现这样的情况,比较轻松就调配成功的几部片子,素材中的视频都是同帧率的(基本上是25帧),这就是说相应的音轨也是匹配25帧视频的;而几个失败的例子,情况就比较复杂了,详述如下。

    1、两个帧率相同的视频,从其中一个提取的音轨无法和另一个视频同步(排除视频有剪切的情况)
    某经典译制片,素材一是一个单独的VOB文件,可直接转换为mkv格式,视频帧率25,国语音频是224kbps的MPEG2,分辨率352x288(应该是VCD转过来的,画面颜色发紫),同时找到了该片的英语版DVD原盘,视频帧率25,画面颜色保持得非常好。但问题马上就来了,从VOB文件中提取的国语音轨,与英语版视频无法同步(可以排除国语视频有剪切),对齐开头一两分钟的对白后,很快就不同步了,无论如何延时,甚至进行理论上不应该进行的帧率转换,都无法做到同步。最后发现,从VOB文件中提取的国语音轨文件,外挂在原视频时也不同步,但用mkvtoolnix分离成mka文件时,外挂可以同步,使用gMKVExtractGUI,没有发现原文件中带有封装参数。

    2、两个帧率不同的视频,一个是29.970帧,国语音轨;一个是25帧,原声音轨。国语音轨帧率转换后无法同步
    29.970帧视频的国语音轨(帧率是PotPlayer显示的参数),在TCT中看到时长为01:26:05.120,转换为25帧,原帧率/目标帧率设置为29970/25000,转换后时长变为01:43:11.968,比原来增加了19.88%,但无论是转换前还是转换后,都不能和25帧的视频同步。国语版视频长度为01:26:01:11,原声视频长度 01:26:06:14(都是时间码),对比后发现在01:12:20之后国语版少了几秒钟的镜头,那么前72分钟应该能做到同步的。

    不知道对这两种情况,各位大神、老师有什么意见?还请各位赐教,多谢了!

    该用户从未签到

    0

    主题

    6

    帖子

    1

    积分

    列兵

    Rank: 1

    大洋
    55
    矿工
    0
    发表于 19-2-11 15:03 | 显示全部楼层
    建议对波形,对波形更准确。从波形上看两个音轨的不同。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    19-2-18 13:38
  • 签到天数: 41 天

    [LV.5]常住居民I

    2

    主题

    104

    帖子

    15

    积分

    列兵

    Rank: 1

    大洋
    405
    矿工
    0
     楼主| 发表于 19-2-11 18:45 | 显示全部楼层
    玩主儿 发表于 19-2-11 15:03
    建议对波形,对波形更准确。从波形上看两个音轨的不同。

    对波形的前提是两条音轨的原视频帧率要相同,否则是没有办法对波形的。
    在视频帧率相同的情况下,一般来说外语原声是同步的,配合国语视频,很容易找到同步的时间点。

    但在视频帧率不同的情况下,提取的国语音轨很难做到音画同步,或者对齐某个点之后,很快后面的就不同步了。这是因为不同的视频帧率下音轨有拉伸,以满足不同的播放速度要求。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    19-2-18 09:57
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    2

    主题

    10

    帖子

    27

    积分

    列兵

    Rank: 1

    大洋
    58
    矿工
    6
    发表于 19-2-18 22:58 | 显示全部楼层
    进错教室了,我是幼儿班的
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    19-2-19 02:16
  • 签到天数: 125 天

    [LV.7]常住居民III

    88

    主题

    557

    帖子

    1817

    积分

    工作组

    Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

    大洋
    18664
    矿工
    50
    发表于 19-2-18 23:15 | 显示全部楼层
    30.000转29.970和25转23.976效果是一样的,根据波形时间差确定帧率转换,具体问题具体分析.
    你可以把你的素材发上来。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|cnlang.org

    GMT+8, 19-2-19 11:13 , Processed in 0.021154 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2018 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表