国语视界

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 408|回复: 18

[蓝光技术] 关于过水超流的一点有趣发现,请大神帮忙分析

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    19-9-13 23:06
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

    8

    主题

    182

    帖子

    36

    积分

    列兵

    Rank: 1

    大洋
    392
    矿工
    0
    发表于 19-8-3 08:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 georgezhao 于 19-8-3 12:50 编辑

    最近制作字幕过水,碰到了一个比较有趣的现象,就是同样的字幕,双语字幕过水顺利,但双语删掉英文以后,变成一行中文或英文的时候,过水出现警告,但是也能成功生成字幕文件(应该是超流警告吧?)


    Error : Event#26 InTC=00:00:32:21. *** this Event will be discarded ***. The Time from InTC of previous Event to InTC is too close.
    Warning : Event#25 InTC=00:00:32:20. A Blank will be not Displayed,  because the Time from OutTC to InTC of continuous Event is too close, the OutTC was replaced with InTC of continuous Event.
    Error : Event#31 InTC=00:00:37:17. *** this Event will be discarded ***. The Time from InTC of previous Event to InTC is too close.
    Warning : Event#30 InTC=00:00:37:16. A Blank will be not Displayed,  because the Time from OutTC to InTC of continuous Event is too close, the OutTC was replaced with InTC of continuous Event.


    双语字幕:(顺利过水)

    Dialogue: 0,0:00:32.66,0:00:37.66,Default,,0,0,0,,{\an1\pos(1410,1080)}{\fad(100,100)}{\p1\bord0\shad0\1img(c:\stupid.005.500.png)}m 0 0 l 0 500 l 500 500 l 500 0
    Dialogue: 0,0:00:32.66,0:00:35.32,Default,,0,0,0,,{\fnArial\fs58\1c&H004DEA&}He's lost{\r}
    Dialogue: 0,0:00:32.66,0:00:35.32,Default,,0,0,0,,他会了无生趣
    Dialogue: 0,0:00:35.63,0:00:37.78,Default,,0,0,0,,{\fnArial\fs58\1c&H004DEA&}This' still a man's{\r}
    Dialogue: 0,0:00:35.63,0:00:37.78,Default,,0,0,0,,这仍然是一个男人的
    Dialogue: 0,0:00:37.78,0:00:38.96,Default,,0,0,0,,{\fnArial\fs58\1c&H004DEA&}man's{\r}
    Dialogue: 0,0:00:37.78,0:00:38.96,Default,,0,0,0,,男人的
    Dialogue: 0,0:00:38.96,0:00:41.90,Default,,0,0,0,,{\fnArial\fs58\1c&H004DEA&}man's world{\r}
    Dialogue: 0,0:00:38.96,0:00:41.90,Default,,0,0,0,,男人的世界

    删除英文后的纯中文字幕:(过水警告)
    Dialogue: 0,0:00:32.66,0:00:37.66,Default,,0,0,0,,{\an1\pos(1410,1080)}{\fad(100,100)}{\p1\bord0\shad0\1img(c:\stupid.005.500.png)}m 0 0 l 0 500 l 500 500 l 500 0
    Dialogue: 0,0:00:32.66,0:00:35.32,Default,,0,0,0,,他会了无生趣
    Dialogue: 0,0:00:35.63,0:00:37.78,Default,,0,0,0,,这仍然是一个男人的
    Dialogue: 0,0:00:37.78,0:00:38.96,Default,,0,0,0,,男人的
    Dialogue: 0,0:00:38.96,0:00:41.90,Default,,0,0,0,,男人的世界


    这个感觉很奇怪,双语字幕肯定比纯中文字幕字符要多,没道理双语过了,而纯中文不过。

    经过测试,因为字幕边界设定是20,我发现:
    将纯中文字幕的中文垂直定位升高10,过水就没有警告了,很神奇啊!

    我就双语字幕、纯中文字幕,垂直升高了10的纯中文字幕生成的XML文件图片个数和大小作了比较:

                                    双语字幕          纯中文字幕         垂直升高了10的纯中文字幕
    图形文件个数               20                      12                              20
    图形文件总大小            780kb               813kb                        795kb

    可以看到纯中文字幕的图片总大小还是最大,升高了10的纯中文字幕文件虽然多,但总大小反而小
    因为双语和升高了10个纯中文字幕文件个数一致,都是20个,我对比了生成的文件,每条双语比纯中文的图形文件要大一些,而插入的图片文件大小差不多,但是大小有差异,因为有淡入fad{100,100}效果,我发现easyavs2bdnxml软件处理时候,还是有差异,可能算法不一样导致的,

    实际测试中,我尝试对纯中文字幕抬高10的高度不变的情况下,x轴定位不同做了测试,发现easyavs2bdnxml会根据中文字幕对插入的图形文件的距离有一个判定条件,我测试是小于130的距离后,插入图形和中文字幕将作为一个整体图形文件呈现,因为图形尺寸更大了,这样超流的可能性会更大,
    总体来讲,我发现超流跟easyavs2bdnxml处理同一时间轴内两个或更多的图形文件机制有关,两条语句最好是不要挨得太近,否则会形成大尺寸的图形文件,容易超流,超流的情况下,可能微调定位就有不同的效果。

    因为不了解easyavs2bdnxml处理图片的机制,像我插入的图片500x500 PNG格式,400kb  过水成功的后按淡入100毫秒效果分解的图片总共9个,总大小719kb, 相比之下,easyavs2bdnxml处理后最清晰的图片的大小也就67.1KB,实际上是进行了压缩,损失了很多细节,色彩及亮度。我的经验,图片大小的字节应该控制在500KB以内,过水成功概率比较大。

    个人总结:
    超流跟easyavs2bdnxml处理图片的机制有关,跟两条或多条字幕的位置远近有关,在离蓝光标准差异不大的情况下,微调字幕的定位,可能会有不同的效果和惊喜

    深层次的原因,还请大神帮忙分析,谢谢!





  • TA的每日心情
    奋斗
    19-10-16 23:22
  • 签到天数: 834 天

    [LV.10]以坛为家III

    32

    主题

    1067

    帖子

    2248

    积分

    版主

    Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

    大洋
    9338
    矿工
    10
    发表于 19-8-3 12:12 | 显示全部楼层
    用翻译软件翻译下,不就明白了么!字幕的时间值问题!

    两句字幕之间的时间值 InTC ,就差1帧……
    Event#25 InTC=00:00:32:20
    Event#26 InTC=00:00:32:21

    大金XML对每个代表字幕语句的 Event 的 InTC 和 OutTC 前后时间值,和自身时长是有要求的
    时间不能重叠,每条Event得按时间顺序排列,不能后句出现时间比前句早
    每个 Event 时长不能过短
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    19-10-16 23:22
  • 签到天数: 834 天

    [LV.10]以坛为家III

    32

    主题

    1067

    帖子

    2248

    积分

    版主

    Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

    大洋
    9338
    矿工
    10
    发表于 19-8-3 12:18 | 显示全部楼层
    你要比对的,应该是双语生成的 XML 和纯中文生成的 XML 两个文件

    报错是报在XML 上,又不是ass字幕上……
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    19-9-13 23:06
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

    8

    主题

    182

    帖子

    36

    积分

    列兵

    Rank: 1

    大洋
    392
    矿工
    0
     楼主| 发表于 19-8-3 12:23 | 显示全部楼层
    nnezyj 发表于 19-8-3 12:12
    用翻译软件翻译下,不就明白了么!字幕的时间值问题!

    两句字幕之间的时间值 InTC ,就差1帧……


    谢谢回复!
    警告的意思我明白,但我不理解的是双语也是同样的时长,为什么就没有提示错误,而纯中文就提示了错误呢?
    另外我改动了字幕的定位,错误也没有提示了,这个我不太懂大金的处理机制。
    如果按您说的时长来理解,那么应该怎么调整呢? 缩短每句的显示长度?
    请教
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    19-9-13 23:06
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

    8

    主题

    182

    帖子

    36

    积分

    列兵

    Rank: 1

    大洋
    392
    矿工
    0
     楼主| 发表于 19-8-3 12:29 | 显示全部楼层
    本帖最后由 georgezhao 于 19-8-3 12:31 编辑
    nnezyj 发表于 19-8-3 12:18
    你要比对的,应该是双语生成的 XML 和纯中文生成的 XML 两个文件

    报错是报在XML 上,又不是ass字幕上…… ...


    解释下我我比对的方法:
    是警告出现中对应xml文件的图片内容,比如说是event#25, 那么在00:0032:20对应的语句和xml对应的图片,不是ASS的语句,但后期我需要调整ASS语句重新生成XML文件内容,来观察区别在哪里
    不知您说的比对xml应该怎么比较呢?
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    19-10-17 04:06
  • 签到天数: 463 天

    [LV.9]以坛为家II

    3

    主题

    553

    帖子

    311

    积分

    排长

    Rank: 3Rank: 3

    大洋
    3549
    矿工
    34
    发表于 19-8-3 13:23 | 显示全部楼层
    我也碰到过类似的问题,不过与你略有不同,我过水时没有任何报错。
    权力的游戏有两条或者以上的人物特效注释,且Y轴位置相近,过水时大金没有任何报错,但是封装完毕检查,会发现有些注释发生左右互换位置的情况,A人物注释变B人物,B人物注释变A人物,严重的会特效异常,如果调整Y轴的坐标,最好调整距离大一点再封装,这种错误就会消失。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    19-10-17 00:04
  • 签到天数: 1080 天

    [LV.10]以坛为家III

    96

    主题

    1421

    帖子

    3068

    积分

    团长

    Rank: 6Rank: 6

    大洋
    366890
    矿工
    204
    发表于 19-8-3 13:49 | 显示全部楼层
    我遇到过比你更魔幻的:有一段纯中英对白死活无法过水,我逐句去替换测试都可以过,但那一整段只要一起上,就是过不了已列入未解之谜系列!
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    19-9-13 23:06
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

    8

    主题

    182

    帖子

    36

    积分

    列兵

    Rank: 1

    大洋
    392
    矿工
    0
     楼主| 发表于 19-8-3 14:23 | 显示全部楼层
    本帖最后由 georgezhao 于 19-8-3 14:40 编辑

    刚才我用增高10的方法来处理纯英文字幕,居然又警告了,开始用保持高度,x轴远离图片的方法,发现不行,后来又用x轴靠近,居然又过了,我费了点劲,把可以过水,和什么也不处理而过水警告的两份图片做了对比,大家可以参考下:



    总的来说,可以过水的图片总容量得比警告的图片总容量要小一点,也就4KB,

    如果按照生成图片大小来论的话,双语对应的图片总容量要在780Kb,结果都过了,怎么英文773KB比双语少7kb还不让过呢,所以图片大小的容量可能还不是最关键因素,是啥,不知道。

    但参考上图,这些图片,实际上是easyavs2bdlxml生成xml文件时生成的,所以,我感觉还是跟easy这个软件有关。

    这个语句时淡入淡出100毫秒, 可以看出,可以过水的英文字幕我调整缩小与图片的距离后,总尺寸由不做处理的1053x487变成了913x487, 但图片文件大小的差异均在淡入和淡出过程中的文件上,处理后,淡入的每个文件要少0.7kb,淡出的每个文件要少0.4kb,开头和中间的文件大小不变,我想,如果淡入淡出的时间调到300毫秒,则生成的文件会更多,过水得可能性就更不大了。

    英文的处理让我开始以为远离图片,让每个图形文件分割,可能会减小文件大小的想法有点矛盾,所以,我现在也不太清楚怎么回事,唯一知道的就是
    调整高度,水平距离,会有不同的效果
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    19-9-13 23:06
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

    8

    主题

    182

    帖子

    36

    积分

    列兵

    Rank: 1

    大洋
    392
    矿工
    0
     楼主| 发表于 19-8-3 14:26 | 显示全部楼层
    hyb9373 发表于 19-8-3 13:23
    我也碰到过类似的问题,不过与你略有不同,我过水时没有任何报错。
    权力的游戏有两条或者以上的人物特效注 ...

    您碰到的问题,还真是挺神奇的
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    19-9-13 23:06
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

    8

    主题

    182

    帖子

    36

    积分

    列兵

    Rank: 1

    大洋
    392
    矿工
    0
     楼主| 发表于 19-8-3 14:27 | 显示全部楼层
    本帖最后由 georgezhao 于 19-8-3 14:35 编辑
    anrry 发表于 19-8-3 13:49
    我遇到过比你更魔幻的:有一段纯中英对白死活无法过水,我逐句去替换测试都可以过,但那一整段只要一起上, ...


    呵呵,这个,也太魔幻了。

    补充下:我的经验,在特效处理时,感觉如果单句可以过,整段不让过,可能跟语句之间的间隔有关,特效语句,最好间隔上一条语句2秒或以上,如果是普通的对白,一句接一句的情况下,不能过的原因可能有,双语字幕要分成中文单条加英文单条的形式处理,否则在一条语句包含中文,转行英文的情况下,字体设置如果稍大,就会超标,不让过,大概这样,其他的就不知道了
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    19-10-16 23:22
  • 签到天数: 834 天

    [LV.10]以坛为家III

    32

    主题

    1067

    帖子

    2248

    积分

    版主

    Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

    大洋
    9338
    矿工
    10
    发表于 19-8-3 22:53 | 显示全部楼层
    大金调用的 XML 文件,其内部同一时间段的一个字幕语句 Event,只支持最多两个显示分块!

    就我个人的推测:
      虽然单句字幕、双句字幕,在 ass 中的编写语句一样。但在经过字幕工具转换成 XML 的时候,会根据字幕组合片段长度,远近距离,特效位移等因素影响,出现截然不同的处理结果。
      文件显示的ass字幕,和图片显示的sup/XML字幕有着根本上的区别,从文件转换成图片,如何分割显示,就看字幕处理工具的手段,处理好坏,决定了XML导入大金效果的差异。

    以上都是我个人不靠谱推测!
    小白我不会做字幕,这都是在大金中打开 PES 字幕文件后,根据所看到的字幕结构特性,做出的胡乱的猜测!
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    19-9-13 23:06
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

    8

    主题

    182

    帖子

    36

    积分

    列兵

    Rank: 1

    大洋
    392
    矿工
    0
     楼主| 发表于 19-8-3 23:12 | 显示全部楼层
    nnezyj 发表于 19-8-3 22:53
    大金调用的 XML 文件,其内部同一时间段的一个字幕语句 Event,只支持最多两个显示分块!

    就我个人的推测 ...

    您这个可不是胡乱猜测,应该就是这样的,您的总结很到位:
    会根据字幕组合片段长度,远近距离,特效位移等因素影响,出现截然不同的处理结果
    不过您说的,同一时间段只能支持两个模块运行,这个我倒没注意,下次试试看三个不同方位的字符逐渐叠加后的效果。
    谢谢指点。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    19-10-16 00:01
  • 签到天数: 374 天

    [LV.9]以坛为家II

    8

    主题

    749

    帖子

    1157

    积分

    营长

    Rank: 5Rank: 5

    大洋
    2690
    矿工
    80
    发表于 19-8-4 00:31 | 显示全部楼层
    这里只玩字幕吗?有大神玩vs+dg的压制吗?
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    19-9-13 23:06
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

    8

    主题

    182

    帖子

    36

    积分

    列兵

    Rank: 1

    大洋
    392
    矿工
    0
     楼主| 发表于 19-8-4 07:21 | 显示全部楼层
    djhdjh2000 发表于 19-8-4 00:31
    这里只玩字幕吗?有大神玩vs+dg的压制吗?

    压制肯定有人玩,不过我不熟,你需要另起贴咨询.
    另外压得前提,也得有字幕,才能压啊,所以,字幕是基础....
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    19-10-16 00:01
  • 签到天数: 374 天

    [LV.9]以坛为家II

    8

    主题

    749

    帖子

    1157

    积分

    营长

    Rank: 5Rank: 5

    大洋
    2690
    矿工
    80
    发表于 19-8-4 07:30 | 显示全部楼层
    georgezhao 发表于 19-8-4 07:21
    压制肯定有人玩,不过我不熟,你需要另起贴咨询.
    另外压得前提,也得有字幕,才能压啊,所以,字幕是基础.... ...

    不不不,压制是只处理视频,字幕是独立封装
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    19-9-13 23:06
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

    8

    主题

    182

    帖子

    36

    积分

    列兵

    Rank: 1

    大洋
    392
    矿工
    0
     楼主| 发表于 19-8-4 08:06 | 显示全部楼层
    djhdjh2000 发表于 19-8-4 07:30
    不不不,压制是只处理视频,字幕是独立封装

    不一起处理吗? 我也就玩过把双语sup烧录映射到mp4里,如果有现成的ass或srt字幕,当然好了
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    0

    主题

    83

    帖子

    53

    积分

    列兵

    Rank: 1

    大洋
    112
    矿工
    0
    发表于 19-8-4 13:59 | 显示全部楼层
    处理同一时间轴内两个或更多的图形文件机制有关

    avs2bdnxml实际上一个时刻只会有一个图形处理,如果分区模式打开的话,那么会按需分区。那个模式默认easyavs2bdnxml是打开的
    实际上是进行了压缩,损失了很多细节,色彩及亮度。

    是的 这是必须的 蓝光sup字幕同时使用的色彩数量(256)是有限制的,而且色彩范围比8bit RGB要小 所以一般在生成字幕的时候要把复杂的色彩尽可能的缩减 最后实际压缩成SUP的时候还会有进一步的劣化
    同一时间段只能支持两个模块运行

    这个据说是标准限制 从而制作工具也限制 但是我白皮书没翻到相应条目 可能付费的文档里有

    分区这件事是avs2bdnxml自己决定的,我看不懂源码不清楚怎么定的,也没办法手动强制分割,只能手动关闭分割。
    x轴远离图片的方法,发现不行,后来又用x轴靠近,居然又过了

    因为根本没分开,在接近分区临界点的地方图像自然是比较大的。分开的时候,同一时刻的那条字幕会成为2个png文件

    超流这件事情比较复杂还是建议参考更专业解析(弄个U2号然后去看教程)
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    19-9-13 23:06
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

    8

    主题

    182

    帖子

    36

    积分

    列兵

    Rank: 1

    大洋
    392
    矿工
    0
     楼主| 发表于 19-8-4 21:37 | 显示全部楼层
    本帖最后由 georgezhao 于 19-8-4 21:47 编辑
    hatsukoi 发表于 19-8-4 13:59
    avs2bdnxml实际上一个时刻只会有一个图形处理,如果分区模式打开的话,那么会按需分区。那个模式默认easya ...


    感谢大神指点,我这也就是瞎子摸象,独自猜测,感谢指明这些问题背后的实质

    关于最后一点,我个人感觉图像远近形成的分区分割,字符也好,图片也好,在easyavs看来应该都是按图象处理的,两块内容之间应该有个间距标准,超过了就会按照两个png形式处理,在标准之内就是一个大的png,但我发现两个png并不一定就比一个大的png小,在第一楼我的表述,我认为应该尽可能的分成两个png的形式,但后来发现也不行,有时候一个大的png容量反而还小点.

    另外对于纯英文字幕版本773kb的图片容量过水警告,而双语780kb就过了,还是很不理解,这个应该是大金的自身选择了吧!

    U2实在是搞不定,只好自己摸索,也比较困难,感谢指点!

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    19-10-16 00:01
  • 签到天数: 374 天

    [LV.9]以坛为家II

    8

    主题

    749

    帖子

    1157

    积分

    营长

    Rank: 5Rank: 5

    大洋
    2690
    矿工
    80
    发表于 19-8-7 16:48 | 显示全部楼层
    georgezhao 发表于 19-8-4 08:06
    不一起处理吗? 我也就玩过把双语sup烧录映射到mp4里,如果有现成的ass或srt字幕,当然好了 ...

    一般都不处理字幕,只压制视频
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|cnlang.org

    GMT+8, 19-10-17 08:43 , Processed in 0.039660 second(s), 13 queries , Gzip On, MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2018 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表